From Chapter 2: Hentzner, the German traveller, who visited London in 1598, speaks of
smoking being customary among the audience at plays, who were also supplied with "fruits, such as apples, pears and nuts, according to the season, carried about to be sold, as well as ale and wine." He was struck with the universal prevalence of the tobacco-habit. Not only at plays, but "everywhere else," he says, the "English are constantly
smoking tobacco," and then he proceeds to describe how they did it: "They have pipes on purpose made of clay, into the further end of which they put the herb, so dry that it may be rubbed into powder; and putting fire to it, they draw the smoak into their mouths, which they puff out again through their nostrils, like funnels, along with it plenty of phlegm and defluxions from the head." This suggests that the unpleasant and quite unnecessary habit of spitting was common with these early
smokers, a suggestion which is amply supported by other contemporary evidence.
From Chapter Chapter 8: He describes the box and its contents in lines which show not only tolerance but appreciation
of tobacco, from which it is not unreasonable to infer that Cowper's first view of his friend's
smoking-habit as a drawback—as shown in his letter to Unwin, quoted above—had been modified by neighbourhood and custom. It might have been well for the poet himself if he had learned to smoke a social pipe with his friend Bull. The appreciative lines run thus:
This oval box well filled
With best tobacco, finely milled,
Beats all Anticyra's pretences
To disengage the encumbered senses.
O Nymph of transatlantic fame,
Where'er thine haunt, whate'er thy name,
Whether reposing on the side
Of Oronoco's spacious tide,
Or listening with delight not small
To Niagara's distant fall,
'Tis thine to cherish and to feed
The pungent nose-refreshing weed,
Which, whether pulverized it gain
A speedy passage to the brain,
Or whether, touched with fire, it rise
In circling eddies to the skies,
Does thought more quicken and refine
Than all the breath of all the Nine—
Forgive the bard, if bard he be,
Who once too wantonly made free,
To touch with a satiric wipe
That symbol of thy power, the pipe;
* * * * * * *
And so may smoke-inhaling Bull
Be always filling, never full.